Translation of "hai tradita" in English


How to use "hai tradita" in sentences:

Tu l'hai tradita, e lei lo deve sapere.
You betrayed mother. And she needs to know.
Ti ho chiesto solo un po' d'onestà, e tu mi hai tradita.
"All I asked for was honesty, and you betrayed me.
Sì, ma l'hai tradita tu con la tua assistente.
Yes, but you cheated on her with your assistant.
Oddio, Dan... tu mi hai tradita.
God, Dan, you've, like... betrayed me.
L'hai tradita e poi l'hai lasciata permandy blackburn.
You cheated on her and then dumped her for Mandy Blackburn, of all people!
E' questo che dicevi a te stesso quando l'hai tradita con Lily?
And is that what you told yourself
Beh, considerando che tu mi hai tradita due volte, mentre io nemmeno una, credo di aver fatto un ottimo lavoro.
Well, considering that you've betrayed me twice and I've betrayed you never,
Ma nessun numero di incontri appositamente orchestrati cambiera' il fatto che mi hai tradita.
I don't know. But no amount of carefully constructed run-ins is gonna change the fact that you betrayed me.
Ahsoka si fidava di te, e tu l'hai tradita!
Ahsoka trusted you, and you betrayed her.
Sto prendendo una decisione importantissima per la mia vita, e tu mi hai tradita.
I am making a very important life decision, and you betrayed me.
Non sono arrabbiata perché mi hai tradita, ma perché prima di tutto mi fidavo di te.
I'm not angry you betrayed me. I'm angry that I trusted you in the first place.
L'hai tradita per farti ridurre la pena?
You betrayed her for a lighter sentence?
Liv ci ha salvato, e tu l'hai tradita?
Liv saves us, and you betrayed her.
Lei si e' fidata di te e tu l'hai tradita.
She put her faith in you and you sold her out.
Mi hai tradita ed ora difendi la ragazza - con cui mi hai tradita.
Now, you cheated on me, and now you're defending the girl that you cheated with.
Sembra che la mamma... abbia scoperto che l'hai tradita, allora.
Sounds like Mom found out about the affair, then.
E' per questo che mi hai tradita?
Is that why you cheated on me?
O perche' non vuoi dirle che l'hai tradita.
Or because you don't want to tell her you betrayed her!
Ma so anche... che mi hai tradita. E hai tradito nostro figlio.
But I also know that you betrayed me, and you betrayed our child.
E poi l'hai tradita con una donna da ogni citta' del Paese.
And then you cheated on her with a woman from every city in the country.
E' morta senza sapere che tu l'hai tradita... e che hai tradito me.
She died never knowing that you'd betrayed her, that you'd betrayed me.
Volevi che restassi dopo che mi hai tradita, e sono rimasta.
I didn't. You wanted me to stay after you cheated on me. I did.
Ami Tasha, ma l'hai tradita per non so quanto cazzo di tempo.
You love Tasha, but you been cheating on her for fuckin' I don't know how long.
E hai preso Isaac, mi hai tradita.
And you took Isaac. You betrayed me.
Perche' mi hai tradita, dopo tutto quel che ho fatto per te?
Why did you betray me? After everything I did for you.
Mi hai tradita, dopo tutte le promesse d'amore che mi hai fatto!
You betray me after all your promises of love.
Non succedera' piu'." Cosi' e'... come supplichi tua moglie di perdonarti dopo che l'hai tradita.
That's... how you... beg your wife for forgiveness after you've cheated on her?
Ci hai rinunciato nel momento in cui mi hai tradita, tramando con tuo zio.
You gave it up when you joined your uncle in treason.
Era lei una stronza o sei tu che l'hai tradita?
Was she a bitch or did you cheat?
Avrei voluto che lei gli dicesse 'beh, mi hai tradita, vattene via'.
I wanted her to act like... "Well, you cheated, get out".
Ehi, tu l'hai tradita a non finire.
Hey, you cheated on lana plenty!
Mi hai tradita... con mio fratello!
You cheated on me. With my brother.
So che non mi hai tradita, Henry.
I know you didn't cheat on me, henry.
Come faccio a sapere che non l'hai tradita?
How do I know you didn't cheat?
Ci siamo lasciati perche' mi hai tradita. - E dovrei sentirmi in colpa per te?
I broke up with you because you cheated on me and I'm supposed to feel sorry for you?
Mi hai mentito e mia hai tradita.
You lied to me and betrayed me.
Ok, slegami, o diro' a Zoe che l'hai tradita.
Okay, untie me, or I'm gonna tell Zoe that you cheated on her.
Mi sono fidata di te e mi hai tradita.
I asked for your trust and you betrayed it.
Così mi hai tradita con Mia, che sta per sposarsi con il suo fidanzato.
So you've cheated on me with Mia. Who is going to marry her boyfriend.
Invece l'hai tradita... ed e' finito tutto.
Instead, you cheated and it was all over.
Allora, quando Chuck ti chiedera' come mai hai iniziato a bere, e lo fara' di sicuro... digli che mi hai tradita.
So when Chuck asks what made you start drinking... and I'm guessing he will... say you cheated on me.
Io direi che e' stata l'ex-ragazza che hai tradito, non l'ex-moglie con cui l'hai tradita.
I'm gonna say it was the ex-girlfriend you cheated on, not the ex-wife you cheated with.
Quindi e' vero... mi hai tradita.
So it's true. You sold me out.
Lo tiri fuori proprio ora, dopo avermi detto che mi hai tradita?
You're actually bringing this up right now, after you told me that you just betrayed me?
0.4488799571991s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?